Scatterbrain wrote:
более-менее нормально?
Давай попробуем. Чего переводить будем?
Я уже начал так как люблю в душе (ну это там где гигиена личная) напевать песенки, вот токо слов по английски не знаю. Вот напереводил вместе со своим электронным другом одну песню, чтоб мыться сподручней было.
Угу, вначале оригинал:
Quote:
Before The Dawn
Before the dawn, I hear you whisper
In your sleep don't let the morning take him
Outside the birds begin to call
As if to summon up my leaving
It's been a lifetime since I found someone
Since I found someone who would stay
I've waited too long, and now you're leaving
Oh please don't take it all away
It's been a lifetime since I found someone
Since I found someone who would stay
I've waited too long, and now you're leaving
Oh please don't take it all away
Before the dawn, I hear you whisper
In your sleep don't let the morning take him
А теперь вольный перевод, и пусть вас не смущает отсутствие женского пола, в оригинале его почему то тоже нет.
Перед рассветом
Светало, твой шёпот я слышал во сне
«Всем выйти из сумрака» слышатся мне
И утро пришло, и твой голос пропал
Чирикают птички, чёрт б их побрал
Ты ушел. Жизнь проходит. Я один.
Года добавляют на яичках седин
Я ждал тебя, любил и в рот... смотрел
А ты, уходя, всё забрал, и я постарел
Ты ушел. Жизнь проходит. Я один.
Года добавляют на яичках седин
Я ждал тебя, любил и в рот... смотрел
А ты, уходя, всё забрал, и я постарел
Светало, твой шёпот я слышал во сне
Любимый, когда ж, ты вернешься ко мне?