\m/ 80's metal \m/
http://80metal.com/

Правописание музыкальных терминов
http://80metal.com/viewtopic.php?f=28&t=9815
Page 2 of 3

Author:  Scatterbrain [ 16 Jun 2011 ]
Post subject:  Правописание музыкальных терминов

Понятно, что заглавие темы коряво указано, но, это сознательно, чтобы завлечь вас к беседе.
Итак, начнем.
Зачастую, описывая какое-то музыкальное событие, мы делаем массу ошибок и опечаток, поэтому здесь хотелось бы прояснить и уточнить/согласовать некоторые моменты.

Примеры:

Гитарный рифф или гитарный риф (не путать с грифом гитарным и птицей гриффоном).
Я пишу как в английском варианте - с двумя фф. Почему? А вот не знаю, правильно вроде и так и сяк, а вот решил отталкиваться от оригинала.

Дальше - слово битрейт. Пишу его, как и произношу - то есть - битрэйт. Явно это неправильно, но такой часто встречающийся вариант как битрейд вообще убивает, ибо исходник - BitRate, и никак иначе. Буквы Д, здесь нет и при выпитой литре самогона, так что следите за базаром, пожалуйста.

Сюда же влеплю и такие слова как метал.
Товарищи, это свинство, писать данное слово по отношению к музыке с одной Л или вот в таком варианте - Хеви Металл, когда во втором слове ударение падает на букву А.
Если уж переводите по транскрипции, то используйте Mэтал или Хэви-Мэтал. Или пишите на языке оригинала, то есть, английском - Heavy Metal, Thrash Metal и т.д.

Аналогично я поступаю и со словами трэк, проэкт (понимаю, что в случае с проектом и треком правильно писать с буквой Е, а не Э, но попробуйте произнести данные слова с буквой Е вслух. Ржачно? Так ото ж.

Иногда могу себе позволить умеренно-издевательское реп, это да, это сорри, если кого обидел, правильно будет рэп :pardon: Тож самое касается панк и пункъ :pardon:

Надеюсь, тема понята?


Тогда смело продолжаем и высказываем свои версии, приводим примеры, учим друг друга правильно выражаться :thanx:

Author:  debo6 [ 17 Jun 2011 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

На базаре была куплена старая пишущая машинка "Адлер", в которой не хватало буквы "е", и ее пришлось заменять буквой "э".
Поэтому первое же отношение, отправленное Остапом в магазин канцелярских принадлежностей, звучало так:
Отпуститэ податэлю сэго курьэру т. Паниковскому для Чэрноморского отдэлэния на 150 рублэй (сто пятьдэсят) канцпринадлэжностэй и крэдит за счэт Правлэния в городэ Арбатовэ.
ПРИЛОЖЭНИЭ. Бэз приложэний.
-- Вот послал бог дурака уполномоченного по копытам! -
сердился Остап. - Ничего поручить нельзя. Купил машинку с турецким акцентом. Значит, я начальник отдэлэния? Свинья вы, Шура, после этого!

Author:  Skybolter [ 17 Jun 2011 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

:crazy:

Author:  spiralarch [ 17 Jun 2011 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

эта супэр :true: :crazy: :true:

Author:  Scatterbrain [ 17 Jun 2011 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

:true: :thanx:
А чуть ниже тоже было по теме добавлено:
Quote:
... Остап поставил точку, промакнул жизнеописание прессом с серебряным медвежонком вместо ручки и стал подшивать документы. Он любил держать дела в порядке. Последний раз полюбовался он хорошо разглаженными показаниями, телеграммами и различными справками. В папке были даже фотографии и выписки из бухгалтерских книг. Вся жизнь Александра Ивановича Корейко лежала в папке, а вместе с ней находились там пальмы, девушки, синее море, белый пароход, голубые экспрессы, зеркальный автомобиль и Рио-де-Жанейро, волшебный город в глубине бухты, где живут добрые мулаты и подавляющее большинство граждан ходит в белых штанах. Наконец-то великий комбинатор нашел того самого индивида, о котором мечтал всю жизнь.

(с) "Золотой телёнок" Ильф и Петров :dance:

Да, кстати, имейте хорошую привычку чужие перлы выделять цитатой.

Author:  st.Gun [ 23 Jun 2011 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

в школе учил немецкий, но и те кто английский учили, почему-то говорили "Мановар", "ВАСП", "Варлок" и так далее, и в общем-то понятно почему, ну не так у нас речь устроена, вот и коверкали слова на свой манер.
недавно на одном форуме про концерт R.Waters шла речь, я и написал Вотерс, а на замечание ответил: а как ты произносишь, у-о-терзззз ? :crazy: и думаешь, англичанин не посмеялся бы над твоим произношением, нечего выделываться тут :blum:
в общем пишу и говорю как привык, вот :umnik: хотя правильно было бы латиницей в письменном виде, но иногда просто лень кнопки переключать :oops:

Author:  Scatterbrain [ 24 Jun 2011 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

На счет иностранных имен и фамилий спорить можно долго и бестолку. Тут уж кто как хотит, так и пишет :pardon:

К примеру, берём исландский футбольный клуб "Knattspyrnufelag Reykjavikur" и... как это перевести, вернее, сделать правильную транскрипцию на русский? :oops:

Author:  sorog [ 29 Jun 2012 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

До сих пор Deep Purple произносят по-разному. Папл, пёпл, пёрпл... Как правильно написАть русскими буквами?

Author:  Scatterbrain [ 29 Jun 2012 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

Дип Пурпле, конечно же :dance:

Author:  dr_rockter [ 01 Jul 2012 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

А вы говорите Москва или Москау, каждый немного коверкает на свой манер, зачем буксовать на ровном месте?

Author:  EG Power [ 02 Jul 2012 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

Русскими буквами вообще не совсем правильно писать иноязычные названия, ибо все равно точного совпадения не будет есть определенные правила, как с того или иного языка следует производит транслитерацию.
Deep Purple - Дип Пёрпл, хотя точнее второе слово будет звучать как Пёпл.
А Папл - это так выделываются многие, хоть и знают как надо. В английском часто 'u' как 'а' произносится, но в данном случае это не так.

Author:  Scatterbrain [ 17 Dec 2012 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

Deep Purple - Дип Пёрпл, хотя точнее второе слово будет звучать как Пёпл.
А Папл - это так выделываются многие, хоть и знают как надо. В английском часто 'u' как 'а' произносится, но в данном случае это не так.

Угу, чему и есть подтверждение: http://translate.google.com/?hl=ru&tab= ... p%20Purple
Жмём на пимпу "Прослушать" :meloman:

Author:  sorog [ 20 Dec 2012 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

Ну, что-то среднее между "а" и "ё"

Author:  EG Power [ 20 Dec 2012 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

Транскрипция следующая purple [ˈpɜː(ɹ).pəl]
это звук ɜː - в русском языке аналогичного звука нет, но к 'ё' - ближе, чем 'а'.

Author:  Scatterbrain [ 20 Dec 2012 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

Не-е, всё же очень близко к "ё" :pardon:

Author:  Scatterbrain [ 31 Dec 2012 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

Продолжим... :umnik:

Часто употребляемое выражение (к счастью, не так часто в музыкальной прессе) "минорная нота". На самом деле является полной хренью. Или же мазутом мазутным, кисельным киселём, маслом масляным, маслом подсолнечным без холестерину *там ваще его нет и не бывает по сути своей, еси в бутылку не влить холестерин* или же сгущенкой сгущеной :umnik:

На самом деле нота не бывает минорной или мажорной.
Это мелодия или аккорд бывают такими :pardon:

Жду-с протестов или дополнений от людей с музыкальным образованием :meloman:

Author:  Scatterbrain [ 31 Dec 2012 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

Scatterbrain wrote:
Часто употре***емое выражение

А вот и автоцензор сработал :crazy:

Author:  sorog [ 06 Jan 2013 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

Вообще-то "минорная нота", наверное, можно объяснить так:
аккорды минор-мажор, как известно, состоят из трех нот, расположенных по терциям, причем первая и последняя нота у них одинаковая, отличается только вторая. Например, до-мажор (до-ми-соль); до-минор (до-ми бемоль-соль). Вот эта самая "ми бемоль" и будет минорной нотой для аккорда "до"

Author:  Scatterbrain [ 06 Jan 2013 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

:umnik: А для "ми бемоль", соответственно, "мажорной нотой" будет аккорд "до-минор"? :shok:

Author:  sorog [ 07 Jan 2013 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

Ничего не понял, как это для ноты будет нотой аккорд (три ноты, звучащие одновременно) :shok:

Author:  Scatterbrain [ 14 Jan 2013 ]
Post subject:  Re: Правописание музыкальных терминов

А я не знаю, я ж не шарю в нотах, потому и спросил такой вот вариант :vic:

Page 2 of 3 All times are UTC + 2 hours
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/