spiralarch wrote:
з.ы. в приведенных тобой примерах музыканты поют "мЕтал". ты просто слышишь то, что тебе хочется
Так, ну с этим я еще поспорить могу, если услышу мнение украинца или беларуса, но вот с Х
эви то все ж слышат, что не Х
еви?
И терь по мЕталу - часто говорят Х
еви Мет
алл, именно так и произносят, чаще всего в России, это немного удручает
spiralarch wrote:
Андрюх, набери в гугловском переводчике два слова вместе: "track metal" - и нажми кнопочку "прослушать"
Ок, спасибо, щас дослушаю сольник Макафферти, попробую пимпы понажимать.
Skybolter wrote:
А "Мэтал" - это украинский акцент какой-то. Мыкола ыграэт мэтал
Ну вот, о чём я не раз говорил и согласен - чем ближе к Европе, тем экают больше, а чем ближе к Москве, там чаще акают и екают
bodomchild76 wrote:
кстати, а кто-нибудь может обьяснить, как же всё таки правильнее произносить death metal - "дэф мэтал" или "дэз мэтал" ?
По себе сужу. У нас раньше говорили чётко "дэз", когда приехал в Москву впервые, услышал "дет металл" и охренел
В Питере, слышал "дез мэтал", это уже не так жалило ухо. А вот сибиряки как раз тож на Сепультуре когда с нами общались, употребляли "дэз мэтал".
Короче - зависит от места проживания и привычек.
"Деф мэтал" никогда не произносили у нас, так же как Мегадет, Мегадеф, тока Мэгадэз (правда, ужас для россяин?
)
Но, как ни странно, Металлику не называли Мэталликой
(разве что в западно-украинских сёлах, и то вряд ли). А вот Metal Church всегда был и есть Мэтал Чорч
spiralarch wrote:
ну да, там что-то среднее между "ф" и "с" с кончиком языка между зубами
Причём, язык должен быть свернут в трубочку и не вываливаться
spiralarch wrote:
ну а мы ведь говорим здесь не о произношении, а о том, как это написать по-русски - о транскрипции, другими словами. и тут уже есть кое-какие устоявшиеся традиции: "th" на конце слова пишут как "т"
Да уж... поле непаханнное - Терион часто называли Зерионом и получали по рогам от старшаков, ибо не труъ. Хм, а еще первый пинок мной был получен за то, что услышал на местном радио "Блэк Саббач"
Ок, с 'th" и "э" и "е" вроде выяснили - произносим как хотим.
Теперь переходим к синонимам слов "альбом" и
"альбом" "группа".
Я всёэто к чему клоню. Опять же, к написанию ревьюшек здесь и на сайте ТМ, нужно выработать конкретный шаблон-подсказку, чтобы народ не косячил. А то, помню, в начале 90-х увидел в одном русскоязычном журнала в одном обзоре нового альбома группы 15 упоминаний этого самого слова "альбом" и "группа" и дико возмутился.
Неужто нельзя хоть через строчку заменять синонимами? По типу - альбом, релиз, пластинка, диск, издание, полноформатник-миник-демка (кста, раньше постоянно писал "дэмка", сейчас же, под влиянием россиян, и сам сдался), работа и пр.
Группа - команда, банда (бэнд), ансамбль, музыканты, лабухи, состав, проект....
Просьба продолжить и дополнить логический ряд